Prevod od "quindi dovrai" do Srpski


Kako koristiti "quindi dovrai" u rečenicama:

No. non hai mangiato il tuo passerotto quindi dovrai aspettare il prossimo pasto
Ne. Nisi pojela veèeru, pa æeš morati da èekaš ruèak.
Le scimmie importate d'oltremare sono nude, quindi dovrai spogliarti.
Мaјмуни увежени прекo мoрa стижу гoли. - Мoрaш дa се oтaрaсиш oве oдеће.
Hai avuto problemi di alcool, quindi dovrai unirti alla terapia di Sorella Pete.
Imao si problem sa alkoholom, zato bi trebalo da se pridružiš terapiji kod sestre Pit.
Si puo' andare da un bacio sulla soglia della porta... a "per colazione ho solo yogurt e nessuna scodella, quindi dovrai mangiarlo dalla mia pancia".
Od poljupca na vratima... do "ja æu za doruèak samo jogurt a nemam više zdjelica", 2pa æeš morati jesti s mojeg trbuha."
Non sappiamo quanti contatti avremo con questuomo, quindi dovrai travestirti, Sam.
Tko zna koliko æemo kontakata imati s njim. Sam, morat æeš se prerušiti.
..quindi dovrai vivere con quello che non sai.
Moraš da živiš sa tim što ne znaš.
Bene, se è venerdì, come asserisci, allora l'oca era ieri, quindi dovrai aspettare fino ad um... er... il prossimo giovedì.
Pa, ako je petak, kao što tvrdite, onda smo gusku imali juce, te ceš morati da sacekaš do mmmmm... mmmm... sledeceg cetvrtka.
Ehi, il vecchio clown era davvero bravo, quindi... dovrai lavorare un sacco per fargli le scarpe.
Stari klaun je bio dobar i morat æeš popuniti velike cipele.
È vietato fumare in casa mia, quindi dovrai spegnerla.
Nema pušenja u mojoj kuæi, pa æeš je morati ugasiti.
Mi ricordo, il dottore ti ha detto di fare con calma, quindi dovrai stare ferma con la fascia al braccio.
Zapamti, doktori su rekli da moraš polako, zato zaboravi obaranje ruku.
Ti offrirei del caffe', ma non ne ho, quindi dovrai andare...
Ponudio bi te kafom, ali nemam je. Moraæeš...
Quindi dovrai lavorare sui pesi e sulla forma fisica.
Tako da bi trebao da poradiš na fizièkoj spremi.
Tre quarti dei tuoi casi sono ancora aperti, quindi dovrai lavorare in ufficio, fino alla fine del tuo divorzio.
Veæina tvojih sluèajeva još nije zakljuèena. Dok ne središ razvod, morat æeš raditi u uredu.
In 3 mesi sara' cresciuto e quello shunt... dovremo passare tutto questo calvario di nuovo, quindi dovrai scusarmi se non sto... festeggiando.
Za tri mjeseca æe prerasti šant, i morat æemo ponovo prolaziti kroz sve to. Pa mi oprosti što ne slavim.
Ok, dal punto di vista tecnico... non dovrei parlare di queste cose con i civili... quindi dovrai fingere... di non credere ad una parola di cio' che dico.
Ok, tehnièki ne bih smeo da govorim o ovim stvarima sa civilima zato moraš da se pretvaraš da mi neveruješ ni ni reè što ti govorim.
Quindi dovrai avere a che fare tu sola con questa bella pace e tranquillità.
Tako da ces se morati nositi sa ovim mirom i tisinom cijeli dan.
Quindi dovrai passare la notte qui, abbiamo un lettino...
Da, verovatno èeš morati ostati cele noæi. - Zato imamo poljski krevet.
Avranno alias e false identita', quindi dovrai andare a fondo.
Imaju nadimke i lažne identitete, pa æeš morati iæi duboko.
E' un po' difficile da spiegare, ma ho le mie ragioni e sono buone, quindi dovrai fidarti di me.
Malo je to teško objasniti, ali ja imam svoje razloge i to su dobri razlozi. Dakle, morat æeš mi vjerovati.
E sono gia' arrivati a casa, quindi dovrai essere tu a convincerli a tornare.
Oni su dobro i već su kod kuće. -Ti ih trebaš ubediti da se vrate.
Ci sara' anche un momento in cui mi dovro' concentrare, quindi dovrai essere molto silenzioso.
Takoðer æe biti trenutak kada æu trebati koncetraciju, tako da æeš morati biti tih.
Quindi dovrai semplicemente ucciderci o qualsiasi altra cosa...
Pa, možete da nas ubijete ili...
Oggi saro' fuori per delle commissioni, quindi dovrai far entrare la fisioterapista quando arriva.
Danas æu završavati poslove, pa æeš ti morati pustiti fizioterapeuta kad doðe.
Quindi dovrai fare meglio di cosi'.
Tako da æeš morati da naðeš bolji razlog.
Ha detto di si', quindi dovrai accettarlo, fratello.
Rekla je da, pa æeš morati da to prihvatiš, brate.
Quindi dovrai essere un po' piu' flessibile.
Zato æeš morati biti malo fleksibilan.
E' l'appuntamento piu' importante del mondo, quindi dovrai essere splendente, tesorino.
Ovo nam je najvažnije druženje ikada, stvarno je potrebno da sjajiš, dušo.
Siamo un po' indietro con il caso Stanton, quindi dovrai aiutare gli associati a fare un po' di controlli, oggi.
Um, malo kasnimo na Stanton tužbi, trebam te da pomogneš suradnicima, uh, provjeri nešto danas.
Ok, ho fatto cio' che potevo, ma la mia abilita' non e' magia, quindi dovrai cercare di rimanere a riposo.
Uèinila sam sve što sam mogla, no moja sposobnost nije magija. Morat æeš malo usporiti.
Quindi... dovrai pensare a qualcosa che ti rende davvero triste.
Onda moraš misliti na nešto što te zbilja rastužuje.
Quindi dovrai sederti a un tavolino, come di consueto per i clienti singoli.
Moraæeš da sedneš za mali sto, kao što je obièaj u ovakvim restoranima.
Saul non vuole piu' parlare con me, quindi dovrai farlo tu.
Sol neæe prièati sa mnom, moraš ti.
Quindi dovrai farti i capelli rossi.
Tako da si od danas crvenokosa.
La Macchina non sa di preciso cosa sta cercando, quindi dovrai dirmi cosa vedi.
MAŠINA NE ZNA ŠTA TAÈNO TRAŽI, STOGA ÆEŠ MORATI DA MI KAŽEŠ ŠTA VIDIŠ.
Quindi dovrai scegliere con più attenzione i tuoi accompagnatori.
Što znaci da ceš morati biti opreznija u biranju društva.
Sei in America adesso... quindi dovrai essere la migliore versione di te stessa.
Sada si u SAD-u, tako da moras dati najbolje od sebe.
So solo che oggi... hai rischiato la vita... per Hayley e Hope... quindi dovrai accettare il mio perdono.
Све што знам је да данас ти ризиковао свој живот за Хаилеи и за наду, тако да морате да ми опроштај.
Licenza da investigatore o meno, questa scena del crimine e' interdetta, quindi... dovrai andare via.
Sa dozvolom ili bez nje, ovo mesto zlocina je zatvoreno, moras otici odavde.
Ci sarà casino, quindi dovrai stargli vicino.
Biæe buèno, zato mu moraš biti blizu.
Bello, praticamente le ha inventate lui, quindi dovrai essere un po' più specifico.
Ortak, on je glavni za èudna sranja. Moraæeš da budeš mnogo precizniji.
Il propano si infiamma a 470 gradi, quindi dovrai lasciarlo scaldare.
Propan se pali na 470 stepeni, zato treba da èekaš da se zagreje.
1.3549499511719s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?